Ааа!
|
|
|
Статус: |
|
Опытный: |
|
Сообщений: |
1332 |
Награды: |
2 |
Регистрация: |
07.12.2011 |
|
Люди, помогите. Это касается перевода новых текстов в Misery.
Столкнулся с проблемой. В gamedata - configs - texts самые разные языки - чешский, английский, и русский. Но - в русском нет новых текстов. Так, описание спального мешка в русской версии представлено как ui_description_sleepingbag. Я думал, что мне достаточно будет лишь перевести новые тексты, ведь оригинальные все есть в Зов Припяти и так, без модификации. Однако оказалось, что в папке eng, с этими самыми новыми текстами, есть и все старые. И, как я понял, мне придётся переводить и их, ведь оригинальных русских нигде в папках нет... Это что, так и есть? Каждое имя... название каждого пистолета... Боеприпаса?!
Более того, ситуация осложняется тем, что диалоги зависят от выбранной специализации СБУ - если ты выбрал Штурмовика, то диалоги одни. Если Снайпера, то другие. Вот так вот...
Или, возможно, мне можно просто удалить эти папки с достижениями и именами, и переводить те, где есть новые тексты? Но ведь и там нечто страшное - до фига старых диалогов (русских, а здесь - на английском), и прочего, и прочего, и прочего... И что, мне действительно придётся переводить ВСЁ? Это ведь нереально...
Люди, помогите. Иначе я разрыдаюсь, заору и повешусь.
Сообщение отредактировал BioShocker - Пятница, 13.01.2012, 20:44
|
|
Пятница, 13.01.2012, 20:42
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
07.12.2011 |
|
|
|
|
|
HellRatz
Пятница, 13.01.2012, 20:56 | Сообщение # 2
Оставшийся умирать
Статус: |
|
Опытный: |
|
Сообщений: |
1416 |
Награды: |
12 |
Регистрация: |
19.02.2011 |
|
BioShocker, я уж давно не копал, но вроде в (если есть в ЗП) файле localization.ltx, куда прописываются новые диалоги, есть строка отвечающая за папку с диалогами, rus, eng и т.д.. Не знаю как в ЗП, но в ТЧ было именно так. Тот же АВС, надо было сменить строчку на "рус", и кинуть новые текстовые файлы в папку rus\text (Или text\rus. не помню ) и переводить.Добавлено (13.01.2012, 20:56) --------------------------------------------- Если нужна кстати помощь - обращайся
|
|
Пятница, 13.01.2012, 20:56
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
19.02.2011 |
|
|
|
|
|
Статус: |
|
Опытный: |
|
Сообщений: |
1332 |
Награды: |
2 |
Регистрация: |
07.12.2011 |
|
Да понимаешь, дружище, перевести я смогу. Но не столько же! Я хочу понять, как сделать так, чтобы мне из папки configs-texts-eng-weaponsdescriptions (или как-то так) нужно было не всё переводить (это же маразм!), а лишь названия и описания новых образцов.
|
|
Пятница, 13.01.2012, 21:01
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
07.12.2011 |
|
|
|
|
|
HellRatz
Пятница, 13.01.2012, 21:08 | Сообщение # 4
Оставшийся умирать
Статус: |
|
Опытный: |
|
Сообщений: |
1416 |
Награды: |
12 |
Регистрация: |
19.02.2011 |
|
|
|
Пятница, 13.01.2012, 21:08
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
19.02.2011 |
|
|
|
|
|
Статус: |
|
Опытный: |
|
Сообщений: |
1332 |
Награды: |
2 |
Регистрация: |
07.12.2011 |
|
Эх, нет ocalization.ltx ...
Quote (HellRatz) закинуть по старому-доброму пути.
Добавлено (13.01.2012, 21:15) ---------------------------------------------
Quote (HellRatz) в русская локализация осталась в архивах игры!
так ведь есть какая-то обрезанная папка rus в этой же папке, configs-texts <=/
Сообщение отредактировал BioShocker - Пятница, 13.01.2012, 21:14
|
|
Пятница, 13.01.2012, 21:15
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
07.12.2011 |
|
|
|
|
|
HellRatz
Пятница, 13.01.2012, 21:16 | Сообщение # 6
Оставшийся умирать
Статус: |
|
Опытный: |
|
Сообщений: |
1416 |
Награды: |
12 |
Регистрация: |
19.02.2011 |
|
BioShocker, ладно, ты добавь меня в скайп, например. Вместе чего-нибудь придумаем, там проще и быстрее, а тут все таки засорять не охота.
Если что, Скайп: xcrustx
|
|
Пятница, 13.01.2012, 21:16
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
19.02.2011 |
|
|
|
|
|
1_A
Пятница, 13.01.2012, 21:45 | Сообщение # 7
SZM Team
Статус: |
|
Опытный: |
|
Сообщений: |
1349 |
Награды: |
8 |
Регистрация: |
28.12.2010 |
|
HellRatz, BioShocker, system.ltx
Сообщение отредактировал Virus_UA - Пятница, 13.01.2012, 21:50
|
|
Пятница, 13.01.2012, 21:45
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
28.12.2010 |
|
|
|
|
|
Viнt@rь
Пятница, 13.01.2012, 22:04 | Сообщение # 8
Spectrum project
Статус: |
|
Новичок: |
|
Сообщений: |
381 |
Награды: |
2 |
Регистрация: |
10.10.2010 |
|
1. localization.ltx есть в ЗП, 2. по идее, если у тебя был установлен ЗП рус изначально, то этот файл и не нужен, все что от тебя требуется просто перевести новые диалоги/тексты и запихнуть их в папку text->rus, в localization.ltx просто прописывается имя xml файлов с твоими текстами(в смысле можно назвать файл как захочешь, добавить его в перечень и он будет читаться...)
Сообщение отредактировал Viнt@rь - Пятница, 13.01.2012, 22:36
|
|
Пятница, 13.01.2012, 22:04
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
10.10.2010 |
|
|
|
|
|
Статус: |
|
Опытный: |
|
Сообщений: |
1332 |
Награды: |
2 |
Регистрация: |
07.12.2011 |
|
О ужас...
|
|
Пятница, 13.01.2012, 22:24
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
07.12.2011 |
|
|
|
|
|
1_A
Пятница, 13.01.2012, 22:39 | Сообщение # 10
SZM Team
Статус: |
|
Опытный: |
|
Сообщений: |
1349 |
Награды: |
8 |
Регистрация: |
28.12.2010 |
|
Quote localization.ltx есть в ЗП Да.
А диалоги и некоторые другие вещи, новые прописываются в system.ltx.
Вообще что за бред
Разрабы новое прописали же в конфигах, просто сделать перевод на русский и кинуть файлы с аналогичными названиями в папку rus. Должно работать
Распакуюй ресурсы ЗП, совмещай новое и то что есть в моде с файлами оригинала rus. Если не хочешь все переводить.
Сообщение отредактировал Virus_UA - Пятница, 13.01.2012, 22:42
|
|
Пятница, 13.01.2012, 22:39
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
28.12.2010 |
|
|
|
|
|
Статус: |
|
Опытный: |
|
Сообщений: |
1332 |
Награды: |
2 |
Регистрация: |
07.12.2011 |
|
Quote (Virus_UA) Распакуюй ресурсы ЗП
Я думал об этом, но муторно. Исать новые строчки (учитывая, что не все выделены)... У меня есть другая идея. Но всё же - всем большео спасибо за то, что ответили. Ладно... Попробуем.
|
|
Пятница, 13.01.2012, 22:52
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
07.12.2011 |
|
|
|
|
|
_seva_
Суббота, 14.01.2012, 21:03 | Сообщение # 12
Сообщений: |
149 |
Регистрация: |
05.01.2012 |
|
BioShocker, если не разбираетесь в простейших правках сталкера зачем вообще взялись за это дело? Попросили бы ково другого. Так и думал что этим всё закончится
Сообщение отредактировал _seva_ - Суббота, 14.01.2012, 21:34
|
|
Суббота, 14.01.2012, 21:03
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
05.01.2012 |
|
|
|
|
|
Статус: |
|
Опытный: |
|
Сообщений: |
1332 |
Награды: |
2 |
Регистрация: |
07.12.2011 |
|
Здесь дело в знании английского языка. А им я владею хорошо. Да и вопрос уже решён =)
|
|
Воскресенье, 15.01.2012, 00:19
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
07.12.2011 |
|
|
|
|
|
VeRtex
Воскресенье, 15.01.2012, 00:40 | Сообщение # 14
Статус: |
|
Бывалый: |
|
Сообщений: |
1191 |
Награды: |
7 |
Регистрация: |
25.10.2011 |
|
Quote (BioShocker) Да и вопрос уже решён =) На будущее, в таких ситуациях сильно помогут программы для сравнения текста. Например, WinMerge.
|
|
Воскресенье, 15.01.2012, 00:40
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
25.10.2011 |
|
|
|
|
|
Статус: |
|
Опытный: |
|
Сообщений: |
1332 |
Награды: |
2 |
Регистрация: |
07.12.2011 |
|
Вот это да, когда-ио даже пользовался, но тут, боюсь, не пойдёт. Текст ведь даже на разных языках, ведь его новые диалоги и прочее вкраплены не среди оригинальных, а так же среди английских... Так что сравнивать-то и не с чем...
|
|
Воскресенье, 15.01.2012, 01:00
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
07.12.2011 |
|
|
|
|