Случайная подборка модов
Sleep Of Reason - История Журналиста
2.1
Радар - глухой лес
2.6
Пропавшая экспедиция
2.4
В поисках новой жизни
3.7
Сталкер "Диана"
2.0
Dream Reader - Dangerous Area
4.1
Последние обновленные темы Прямой эфир Самые популярные темы Последние новости
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Архив - только для чтения
Ааа!
Российская Федерация  BioShocker
Пятница, 13.01.2012, 20:42 | Сообщение # 1
Статус:
Опытный:
Сообщений: 1332
Награды: 2
Регистрация: 07.12.2011

Люди, помогите. Это касается перевода новых текстов в Misery.

Столкнулся с проблемой.
В gamedata - configs - texts самые разные языки - чешский, английский, и русский. Но - в русском нет новых текстов. Так, описание спального мешка в русской версии представлено как ui_description_sleepingbag. Я думал, что мне достаточно будет лишь перевести новые тексты, ведь оригинальные все есть в Зов Припяти и так, без модификации.
Однако оказалось, что в папке eng, с этими самыми новыми текстами, есть и все старые. И, как я понял, мне придётся переводить и их, ведь оригинальных русских нигде в папках нет... Это что, так и есть? Каждое имя... название каждого пистолета... Боеприпаса?!

Более того, ситуация осложняется тем, что диалоги зависят от выбранной специализации СБУ - если ты выбрал Штурмовика, то диалоги одни. Если Снайпера, то другие. Вот так вот...

Или, возможно, мне можно просто удалить эти папки с достижениями и именами, и переводить те, где есть новые тексты? Но ведь и там нечто страшное - до фига старых диалогов (русских, а здесь - на английском), и прочего, и прочего, и прочего... И что, мне действительно придётся переводить ВСЁ? Это ведь нереально...

Люди, помогите. Иначе я разрыдаюсь, заору и повешусь.
Сообщение отредактировал BioShocker - Пятница, 13.01.2012, 20:44
  Злобная реклама
Пятница, 13.01.2012, 20:42
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 07.12.2011
Япония  HellRatz
Пятница, 13.01.2012, 20:56 | Сообщение # 2
Оставшийся умирать
Статус:
Опытный:
Сообщений: 1416
Награды: 12
Регистрация: 19.02.2011

BioShocker, я уж давно не копал, но вроде в (если есть в ЗП) файле localization.ltx, куда прописываются новые диалоги, есть строка отвечающая за папку с диалогами, rus, eng и т.д..
Не знаю как в ЗП, но в ТЧ было именно так. Тот же АВС, надо было сменить строчку на "рус", и кинуть новые текстовые файлы в папку rus\text (Или text\rus. не помню :D ) и переводить.

Добавлено (13.01.2012, 20:56)
---------------------------------------------
Если нужна кстати помощь - обращайся :)

  Злобная реклама
Пятница, 13.01.2012, 20:56
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 19.02.2011
Российская Федерация  BioShocker
Пятница, 13.01.2012, 21:01 | Сообщение # 3
Статус:
Опытный:
Сообщений: 1332
Награды: 2
Регистрация: 07.12.2011

Да понимаешь, дружище, перевести я смогу. Но не столько же! Я хочу понять, как сделать так, чтобы мне из папки configs-texts-eng-weaponsdescriptions (или как-то так) нужно было не всё переводить (это же маразм!), а лишь названия и описания новых образцов.
  Злобная реклама
Пятница, 13.01.2012, 21:01
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 07.12.2011
Япония  HellRatz
Пятница, 13.01.2012, 21:08 | Сообщение # 4
Оставшийся умирать
Статус:
Опытный:
Сообщений: 1416
Награды: 12
Регистрация: 19.02.2011

BioShocker, ну я тебе сказал усе wink Уточни, в папке gamedata\config\ есть файл localization.ltx?

Добавлено (13.01.2012, 21:08)
---------------------------------------------
Вообще скорее всего надо сделать как и сказал :)
Если есть папка eng и там все диалоги, это значит автор сменил локализацию на английскую, в русская локализация осталась в архивах игры! Т.е тебе нужно сменить ее на rus, и все новые диалоги/описания закинуть по старому-доброму пути. :)
Ну оттуда уже и переводить только новые, а папку eng можно удалять.

  Злобная реклама
Пятница, 13.01.2012, 21:08
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 19.02.2011
Российская Федерация  BioShocker
Пятница, 13.01.2012, 21:15 | Сообщение # 5
Статус:
Опытный:
Сообщений: 1332
Награды: 2
Регистрация: 07.12.2011

Эх, нет ocalization.ltx ...

Quote (HellRatz)
закинуть по старому-доброму пути. :)


Добавлено (13.01.2012, 21:15)
---------------------------------------------

Quote (HellRatz)
в русская локализация осталась в архивах игры!


так ведь есть какая-то обрезанная папка rus в этой же папке, configs-texts <=/
Сообщение отредактировал BioShocker - Пятница, 13.01.2012, 21:14
  Злобная реклама
Пятница, 13.01.2012, 21:15
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 07.12.2011
Япония  HellRatz
Пятница, 13.01.2012, 21:16 | Сообщение # 6
Оставшийся умирать
Статус:
Опытный:
Сообщений: 1416
Награды: 12
Регистрация: 19.02.2011

BioShocker, ладно, ты добавь меня в скайп, например. Вместе чего-нибудь придумаем, там проще и быстрее, а тут все таки засорять не охота. :)

Если что, Скайп: xcrustx
  Злобная реклама
Пятница, 13.01.2012, 21:16
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 19.02.2011
Нидерланды  1_A
Пятница, 13.01.2012, 21:45 | Сообщение # 7
SZM Team
Статус:
Опытный:
Сообщений: 1349
Награды: 8
Регистрация: 28.12.2010

HellRatz, BioShocker, system.ltx
Сообщение отредактировал Virus_UA - Пятница, 13.01.2012, 21:50
  Злобная реклама
Пятница, 13.01.2012, 21:45
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 28.12.2010
Украина  Viнt@rь
Пятница, 13.01.2012, 22:04 | Сообщение # 8
Spectrum project
Статус:
Новичок:
Сообщений: 381
Награды: 2
Регистрация: 10.10.2010

1. localization.ltx есть в ЗП, 2. по идее, если у тебя был установлен ЗП рус изначально, то этот файл и не нужен, все что от тебя требуется просто перевести новые диалоги/тексты и запихнуть их в папку text->rus, в localization.ltx просто прописывается имя xml файлов с твоими текстами(в смысле можно назвать файл как захочешь, добавить его в перечень и он будет читаться...)
Сообщение отредактировал Viнt@rь - Пятница, 13.01.2012, 22:36
  Злобная реклама
Пятница, 13.01.2012, 22:04
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 10.10.2010
Российская Федерация  BioShocker
Пятница, 13.01.2012, 22:24 | Сообщение # 9
Статус:
Опытный:
Сообщений: 1332
Награды: 2
Регистрация: 07.12.2011

О ужас...
  Злобная реклама
Пятница, 13.01.2012, 22:24
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 07.12.2011
Нидерланды  1_A
Пятница, 13.01.2012, 22:39 | Сообщение # 10
SZM Team
Статус:
Опытный:
Сообщений: 1349
Награды: 8
Регистрация: 28.12.2010

Quote
localization.ltx есть в ЗП

Да.

А диалоги и некоторые другие вещи, новые прописываются в system.ltx.

Вообще что за бред :D

Разрабы новое прописали же в конфигах, просто сделать перевод на русский и кинуть файлы с аналогичными названиями в папку rus. Должно работать dry

Распакуюй ресурсы ЗП, совмещай новое и то что есть в моде с файлами оригинала rus. Если не хочешь все переводить.
Сообщение отредактировал Virus_UA - Пятница, 13.01.2012, 22:42
  Злобная реклама
Пятница, 13.01.2012, 22:39
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 28.12.2010
Российская Федерация  BioShocker
Пятница, 13.01.2012, 22:52 | Сообщение # 11
Статус:
Опытный:
Сообщений: 1332
Награды: 2
Регистрация: 07.12.2011

Quote (Virus_UA)
Распакуюй ресурсы ЗП


Я думал об этом, но муторно. Исать новые строчки (учитывая, что не все выделены)... У меня есть другая идея. Но всё же - всем большео спасибо за то, что ответили.
Ладно... Попробуем.
  Злобная реклама
Пятница, 13.01.2012, 22:52
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 07.12.2011
Российская Федерация  _seva_
Суббота, 14.01.2012, 21:03 | Сообщение # 12
Сообщений: 149
Регистрация: 05.01.2012

BioShocker, если не разбираетесь в простейших правках сталкера зачем вообще взялись за это дело? Попросили бы ково другого. Так и думал что этим всё закончится dry
Сообщение отредактировал _seva_ - Суббота, 14.01.2012, 21:34
  Злобная реклама
Суббота, 14.01.2012, 21:03
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 05.01.2012
Российская Федерация  BioShocker
Воскресенье, 15.01.2012, 00:19 | Сообщение # 13
Статус:
Опытный:
Сообщений: 1332
Награды: 2
Регистрация: 07.12.2011

Здесь дело в знании английского языка. А им я владею хорошо. Да и вопрос уже решён =)
  Злобная реклама
Воскресенье, 15.01.2012, 00:19
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 07.12.2011
Российская Федерация  VeRtex
Воскресенье, 15.01.2012, 00:40 | Сообщение # 14
Статус:
Бывалый:
Сообщений: 1191
Награды: 7
Регистрация: 25.10.2011

Quote (BioShocker)
Да и вопрос уже решён =)

На будущее, в таких ситуациях сильно помогут программы для сравнения текста. Например, WinMerge.
  Злобная реклама
Воскресенье, 15.01.2012, 00:40
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 25.10.2011
Российская Федерация  BioShocker
Воскресенье, 15.01.2012, 01:00 | Сообщение # 15
Статус:
Опытный:
Сообщений: 1332
Награды: 2
Регистрация: 07.12.2011

Вот это да, когда-ио даже пользовался, но тут, боюсь, не пойдёт. Текст ведь даже на разных языках, ведь его новые диалоги и прочее вкраплены не среди оригинальных, а так же среди английских... Так что сравнивать-то и не с чем...
  Злобная реклама
Воскресенье, 15.01.2012, 01:00
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 07.12.2011
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск: