Случайная подборка модов
Судьба Зоны 0.5
3.9
Oblivion Lost Remake 2.5
4.4
Новый Арсенал 5.0
3.6
Выживший. Побег из Зоны
3.7
Anomaly 1.5. Beta 3.0
4.5
Пространственная аномалия (Update 3)
4.0
Последние обновленные темы Прямой эфир Самые популярные темы Последние новости
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Архив - только для чтения
Ааа!
Российская Федерация  BioShocker
Пятница, 13.01.2012, 20:42 | Сообщение # 1
Статус:
Опытный:
Сообщений: 1332
Награды: 2
Регистрация: 07.12.2011

Люди, помогите. Это касается перевода новых текстов в Misery.

Столкнулся с проблемой.
В gamedata - configs - texts самые разные языки - чешский, английский, и русский. Но - в русском нет новых текстов. Так, описание спального мешка в русской версии представлено как ui_description_sleepingbag. Я думал, что мне достаточно будет лишь перевести новые тексты, ведь оригинальные все есть в Зов Припяти и так, без модификации.
Однако оказалось, что в папке eng, с этими самыми новыми текстами, есть и все старые. И, как я понял, мне придётся переводить и их, ведь оригинальных русских нигде в папках нет... Это что, так и есть? Каждое имя... название каждого пистолета... Боеприпаса?!

Более того, ситуация осложняется тем, что диалоги зависят от выбранной специализации СБУ - если ты выбрал Штурмовика, то диалоги одни. Если Снайпера, то другие. Вот так вот...

Или, возможно, мне можно просто удалить эти папки с достижениями и именами, и переводить те, где есть новые тексты? Но ведь и там нечто страшное - до фига старых диалогов (русских, а здесь - на английском), и прочего, и прочего, и прочего... И что, мне действительно придётся переводить ВСЁ? Это ведь нереально...

Люди, помогите. Иначе я разрыдаюсь, заору и повешусь.
Сообщение отредактировал BioShocker - Пятница, 13.01.2012, 20:44
  Злобная реклама
Пятница, 13.01.2012, 20:42
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 07.12.2011
Япония  HellRatz
Пятница, 13.01.2012, 20:56 | Сообщение # 2
Оставшийся умирать
Статус:
Опытный:
Сообщений: 1416
Награды: 12
Регистрация: 19.02.2011

BioShocker, я уж давно не копал, но вроде в (если есть в ЗП) файле localization.ltx, куда прописываются новые диалоги, есть строка отвечающая за папку с диалогами, rus, eng и т.д..
Не знаю как в ЗП, но в ТЧ было именно так. Тот же АВС, надо было сменить строчку на "рус", и кинуть новые текстовые файлы в папку rus\text (Или text\rus. не помню :D ) и переводить.

Добавлено (13.01.2012, 20:56)
---------------------------------------------
Если нужна кстати помощь - обращайся :)

  Злобная реклама
Пятница, 13.01.2012, 20:56
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 19.02.2011
Российская Федерация  BioShocker
Пятница, 13.01.2012, 21:01 | Сообщение # 3
Статус:
Опытный:
Сообщений: 1332
Награды: 2
Регистрация: 07.12.2011

Да понимаешь, дружище, перевести я смогу. Но не столько же! Я хочу понять, как сделать так, чтобы мне из папки configs-texts-eng-weaponsdescriptions (или как-то так) нужно было не всё переводить (это же маразм!), а лишь названия и описания новых образцов.
  Злобная реклама
Пятница, 13.01.2012, 21:01
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 07.12.2011
Япония  HellRatz
Пятница, 13.01.2012, 21:08 | Сообщение # 4
Оставшийся умирать
Статус:
Опытный:
Сообщений: 1416
Награды: 12
Регистрация: 19.02.2011

BioShocker, ну я тебе сказал усе wink Уточни, в папке gamedata\config\ есть файл localization.ltx?

Добавлено (13.01.2012, 21:08)
---------------------------------------------
Вообще скорее всего надо сделать как и сказал :)
Если есть папка eng и там все диалоги, это значит автор сменил локализацию на английскую, в русская локализация осталась в архивах игры! Т.е тебе нужно сменить ее на rus, и все новые диалоги/описания закинуть по старому-доброму пути. :)
Ну оттуда уже и переводить только новые, а папку eng можно удалять.

  Злобная реклама
Пятница, 13.01.2012, 21:08
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 19.02.2011
Российская Федерация  BioShocker
Пятница, 13.01.2012, 21:15 | Сообщение # 5
Статус:
Опытный:
Сообщений: 1332
Награды: 2
Регистрация: 07.12.2011

Эх, нет ocalization.ltx ...

Quote (HellRatz)
закинуть по старому-доброму пути. :)


Добавлено (13.01.2012, 21:15)
---------------------------------------------

Quote (HellRatz)
в русская локализация осталась в архивах игры!


так ведь есть какая-то обрезанная папка rus в этой же папке, configs-texts <=/
Сообщение отредактировал BioShocker - Пятница, 13.01.2012, 21:14
  Злобная реклама
Пятница, 13.01.2012, 21:15
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 07.12.2011
Япония  HellRatz
Пятница, 13.01.2012, 21:16 | Сообщение # 6
Оставшийся умирать
Статус:
Опытный:
Сообщений: 1416
Награды: 12
Регистрация: 19.02.2011

BioShocker, ладно, ты добавь меня в скайп, например. Вместе чего-нибудь придумаем, там проще и быстрее, а тут все таки засорять не охота. :)

Если что, Скайп: xcrustx
  Злобная реклама
Пятница, 13.01.2012, 21:16
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 19.02.2011
Нидерланды  1_A
Пятница, 13.01.2012, 21:45 | Сообщение # 7
SZM Team
Статус:
Опытный:
Сообщений: 1349
Награды: 8
Регистрация: 28.12.2010

HellRatz, BioShocker, system.ltx
Сообщение отредактировал Virus_UA - Пятница, 13.01.2012, 21:50
  Злобная реклама
Пятница, 13.01.2012, 21:45
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 28.12.2010
Украина  Viнt@rь
Пятница, 13.01.2012, 22:04 | Сообщение # 8
Spectrum project
Статус:
Новичок:
Сообщений: 381
Награды: 2
Регистрация: 10.10.2010

1. localization.ltx есть в ЗП, 2. по идее, если у тебя был установлен ЗП рус изначально, то этот файл и не нужен, все что от тебя требуется просто перевести новые диалоги/тексты и запихнуть их в папку text->rus, в localization.ltx просто прописывается имя xml файлов с твоими текстами(в смысле можно назвать файл как захочешь, добавить его в перечень и он будет читаться...)
Сообщение отредактировал Viнt@rь - Пятница, 13.01.2012, 22:36
  Злобная реклама
Пятница, 13.01.2012, 22:04
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 10.10.2010
Российская Федерация  BioShocker
Пятница, 13.01.2012, 22:24 | Сообщение # 9
Статус:
Опытный:
Сообщений: 1332
Награды: 2
Регистрация: 07.12.2011

О ужас...
  Злобная реклама
Пятница, 13.01.2012, 22:24
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 07.12.2011
Нидерланды  1_A
Пятница, 13.01.2012, 22:39 | Сообщение # 10
SZM Team
Статус:
Опытный:
Сообщений: 1349
Награды: 8
Регистрация: 28.12.2010

Quote
localization.ltx есть в ЗП

Да.

А диалоги и некоторые другие вещи, новые прописываются в system.ltx.

Вообще что за бред :D

Разрабы новое прописали же в конфигах, просто сделать перевод на русский и кинуть файлы с аналогичными названиями в папку rus. Должно работать dry

Распакуюй ресурсы ЗП, совмещай новое и то что есть в моде с файлами оригинала rus. Если не хочешь все переводить.
Сообщение отредактировал Virus_UA - Пятница, 13.01.2012, 22:42
  Злобная реклама
Пятница, 13.01.2012, 22:39
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 28.12.2010
Российская Федерация  BioShocker
Пятница, 13.01.2012, 22:52 | Сообщение # 11
Статус:
Опытный:
Сообщений: 1332
Награды: 2
Регистрация: 07.12.2011

Quote (Virus_UA)
Распакуюй ресурсы ЗП


Я думал об этом, но муторно. Исать новые строчки (учитывая, что не все выделены)... У меня есть другая идея. Но всё же - всем большео спасибо за то, что ответили.
Ладно... Попробуем.
  Злобная реклама
Пятница, 13.01.2012, 22:52
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 07.12.2011
Российская Федерация  _seva_
Суббота, 14.01.2012, 21:03 | Сообщение # 12
Сообщений: 149
Регистрация: 05.01.2012

BioShocker, если не разбираетесь в простейших правках сталкера зачем вообще взялись за это дело? Попросили бы ково другого. Так и думал что этим всё закончится dry
Сообщение отредактировал _seva_ - Суббота, 14.01.2012, 21:34
  Злобная реклама
Суббота, 14.01.2012, 21:03
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 05.01.2012
Российская Федерация  BioShocker
Воскресенье, 15.01.2012, 00:19 | Сообщение # 13
Статус:
Опытный:
Сообщений: 1332
Награды: 2
Регистрация: 07.12.2011

Здесь дело в знании английского языка. А им я владею хорошо. Да и вопрос уже решён =)
  Злобная реклама
Воскресенье, 15.01.2012, 00:19
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 07.12.2011
Российская Федерация  VeRtex
Воскресенье, 15.01.2012, 00:40 | Сообщение # 14
Статус:
Бывалый:
Сообщений: 1191
Награды: 7
Регистрация: 25.10.2011

Quote (BioShocker)
Да и вопрос уже решён =)

На будущее, в таких ситуациях сильно помогут программы для сравнения текста. Например, WinMerge.
  Злобная реклама
Воскресенье, 15.01.2012, 00:40
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 25.10.2011
Российская Федерация  BioShocker
Воскресенье, 15.01.2012, 01:00 | Сообщение # 15
Статус:
Опытный:
Сообщений: 1332
Награды: 2
Регистрация: 07.12.2011

Вот это да, когда-ио даже пользовался, но тут, боюсь, не пойдёт. Текст ведь даже на разных языках, ведь его новые диалоги и прочее вкраплены не среди оригинальных, а так же среди английских... Так что сравнивать-то и не с чем...
  Злобная реклама
Воскресенье, 15.01.2012, 01:00
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 07.12.2011
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск: