Случайная подборка модов
Dream Reader - The Leper Area
4.0
Call of Chernobyl
4.5
Время Альянса 3. Связь Времен
3.4
Время перемен v3.0
3.6
Sins of the past. Пролог
3.3
Lost World Condemned
3.5
Последние обновленные темы Прямой эфир Самые популярные темы Последние новости
Архив - только для чтения
Перевод Lost Alpha
Российская Федерация  Аdmin
Среда, 30.04.2014, 14:00 | Сообщение # 1
Статус:
Опытный:
Сообщений: 1538
Награды: 11
Регистрация: 28.03.2011



В этой теме будут выкладываться народные переводы Lost Alpha на Русский язык.







Торрент
  Злобная реклама
Среда, 30.04.2014, 14:00
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 28.03.2011
Российская Федерация  stalkerShepard
Суббота, 03.05.2014, 13:18 | Сообщение # 46
Статус:
Бывалый:
Сообщений: 938
Награды: 22
Регистрация: 08.07.2011

Paladin_Sumraka, А этот перевод адаптирован под новый патч?
  Злобная реклама
Суббота, 03.05.2014, 13:18
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 08.07.2011
Российская Федерация  Alexsandr7822
Суббота, 03.05.2014, 13:18 | Сообщение # 47
Статус:
Новичок:
Сообщений: 262
Награды: 6
Регистрация: 28.02.2012

Где же она полная? ЗАгляни в список контактов игрока ...диалоги так и остались на англ...не до конца переведено.
  Злобная реклама
Суббота, 03.05.2014, 13:18
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 28.02.2012
Украина  zulus
Суббота, 03.05.2014, 13:40 | Сообщение # 48
Статус:
Бывалый:
Сообщений: 653
Награды: 1
Регистрация: 16.06.2012

Alexsandr7822, это самый полный перевод на этот момент.Это не значит,что он полностью доработан
  Злобная реклама
Суббота, 03.05.2014, 13:40
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 16.06.2012
Российская Федерация  Paladin_Sumraka
Суббота, 03.05.2014, 13:44 | Сообщение # 49
Статус:
Гость:
Сообщений: 54
Награды: 0
Регистрация: 05.04.2014

Перевод работает с последним патчем.
Alexsandr7822, перевод еще находится в доработке, пока это все что переведено, лучше так чем вообще никак.
  Злобная реклама
Суббота, 03.05.2014, 13:44
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 05.04.2014
Российская Федерация  M_aka_R10
Суббота, 03.05.2014, 15:07 | Сообщение # 50
Статус:
Гость:
Сообщений: 63
Награды: 1
Регистрация: 14.07.2012

Смотрю и кое что перевожу на http://notabenoid.com/book/51258/
Заметил что многие переводят дословно.
НАРОД! Адаптация нужна хотя бы мало-мальски близкая к нашему менталитету.
В Зоне в основном не профессора, а обычные мужики. МУЖИКИ а не слюнтяи тинейджеры, и даже если по тексту персонаж делится чем то сокровенным - он делает это как можно более скупо, по мужски. Некоторые крылатые фразы, выражения тоже не обязательно переводить как можно ближе к оригиналу, главное что бы смысл был понятен, можно даже заменить какой-нибудь поговоркой нашей, если она отражает ту же суть. Вообще на мой взгляд лучше всего пытаться переводить в том стиле в котором пишут книги по Сталкерской тематике.
Если здесь есть те кто участвует в переводе - ребят, мы такими переводами всю атмосферу нашей Зоны загубим, и получится пиндосская зона где всякие Смиты бродят и говорят "Сэр", кидаются выражениями типа"I show you all who's the boss and who is the bitch!" и все в таком духе.
Давайте вместе попытаемся сохранить НАШ Сталкер.
Надеюсь на ваше понимание и спасибо что уделили время что бы это прочесть.
Сообщение отредактировал M_aka_R10 - Суббота, 03.05.2014, 15:09
  Злобная реклама
Суббота, 03.05.2014, 15:07
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 14.07.2012
Российская Федерация  Paladin_Sumraka
Суббота, 03.05.2014, 15:39 | Сообщение # 51
Статус:
Гость:
Сообщений: 54
Награды: 0
Регистрация: 05.04.2014

M_aka_R10, я с вами абсолютно согласен, но как раз те кто переводят на нотабеноиде стараются по максимуму дословно перевести к оригиналу. )))
  Злобная реклама
Суббота, 03.05.2014, 15:39
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 05.04.2014
Украина  zulus
Суббота, 03.05.2014, 15:44 | Сообщение # 52
Статус:
Бывалый:
Сообщений: 653
Награды: 1
Регистрация: 16.06.2012

Как переводиться "marked one"?Не писать же "замеченный один"
  Злобная реклама
Суббота, 03.05.2014, 15:44
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 16.06.2012
Российская Федерация  karavan150
Суббота, 03.05.2014, 15:45 | Сообщение # 53
Статус:
Ветеран:
Сообщений: 8759
Награды: 18
Регистрация: 07.08.2012

Цитата zulus ()
marked one

отмечен один
  Злобная реклама
Суббота, 03.05.2014, 15:45
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 07.08.2012
Российская Федерация  Paladin_Sumraka
Суббота, 03.05.2014, 15:46 | Сообщение # 54
Статус:
Гость:
Сообщений: 54
Награды: 0
Регистрация: 05.04.2014

zulus, зависит от контекста может и так быть "на карте marked one(обозначена/указана одна) аномалия" а может и так "возле деревни marked one(замечен один) бандит "
Сообщение отредактировал Paladin_Sumraka - Суббота, 03.05.2014, 15:48
  Злобная реклама
Суббота, 03.05.2014, 15:46
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 05.04.2014
Израиль  Chorbit
Суббота, 03.05.2014, 15:49 | Сообщение # 55
Break & Enter
Статус:
Опытный:
Сообщений: 1971
Награды: 6
Регистрация: 30.04.2013

Смешные вы люди, ой не могу... В английской версии "Marked one" - Меченый. Это имя главного героя.
  Злобная реклама
Суббота, 03.05.2014, 15:49
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 30.04.2013
Украина  zulus
Суббота, 03.05.2014, 15:52 | Сообщение # 56
Статус:
Бывалый:
Сообщений: 653
Награды: 1
Регистрация: 16.06.2012

Chorbit, спасибо!Не знал wink
  Злобная реклама
Суббота, 03.05.2014, 15:52
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 16.06.2012
Испания  CyberToast
Суббота, 03.05.2014, 15:58 | Сообщение # 57
Статус:
Зевака:
Сообщений: 29
Награды: 0
Регистрация: 13.02.2014

M_aka_R10, лол. Такой бред написал, я просто в шоке, если без мата.
  Злобная реклама
Суббота, 03.05.2014, 15:58
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 13.02.2014
Украина  Yliana1973
Суббота, 03.05.2014, 16:19 | Сообщение # 58
Статус:
Зевака:
Сообщений: 29
Награды: 3
Регистрация: 10.02.2014

Цитата Paladin_Sumraka ()
не так как у них на западе.. все ради денег..

странно такое читать...Игра то бесплатная(((... и во вторых там тоже живут не только те кто ради денег....Когда мы под себя моды делаем то эт норма--а когда кто-то под англоязычное население любящее сталкер сделал так все за деньги? так выходит?((((наша задача оптимизировать под русский язык,помочь и переплюнуть--а не говорить мол все ради денег.Когда заплатите деньги за мод возможно это даст право вам так говорить.И так к слову-мои американские друзья очень рады версии на английском языке и с удовольствием начали играть с восхищением и интересом спрашивая а будут ли адаптации на английском и для других модов? оо как надо--мы опять им показываем что наши игры интереснее и круче))

Добавлено (03.05.2014, 16:19)
---------------------------------------------
Цитата M_aka_R10 ()
МУЖИКИ а не слюнтяи тинейджеры

ээ не скажи брат сталкер а БОТАНИК?))) не читал?--наверное нет)) он как раз интеллигентно наказал бандюков на Арене)) и так же Картограф и Георгаф)) все они интеллегенты и воспитанные)
Сообщение отредактировал Yliana1973 - Суббота, 03.05.2014, 16:25
  Злобная реклама
Суббота, 03.05.2014, 16:19
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 10.02.2014
Российская Федерация  Сидорович
Суббота, 03.05.2014, 16:39 | Сообщение # 59
Сообщений: 379
Регистрация: 24.07.2013

Ребят, наверное, нужно будет перефразировать некоторые диалоги уже имеющегося перевода. Взгляните хотя бы на это:
  Злобная реклама
Суббота, 03.05.2014, 16:39
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 24.07.2013
Украина  zulus
Суббота, 03.05.2014, 16:43 | Сообщение # 60
Статус:
Бывалый:
Сообщений: 653
Награды: 1
Регистрация: 16.06.2012

Сидорович, ну значит его жизнь действительно жалкая.Лично я ничего плохого в этом не вижу
  Злобная реклама
Суббота, 03.05.2014, 16:43
Статус:
Сообщений: 666
Регистрация: 16.06.2012
Поиск: