Перевод Lost Alpha
|
|
|
Аdmin
Среда, 30.04.2014, 14:00 | Сообщение # 1
Статус: |
|
Опытный: |
|
Сообщений: |
1538 |
Награды: |
11 |
Регистрация: |
28.03.2011 |
|
В этой теме будут выкладываться народные переводы Lost Alpha на Русский язык.
Торрент
|
|
Среда, 30.04.2014, 14:00
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
28.03.2011 |
|
|
|
|
|
Статус: |
|
Новичок: |
|
Сообщений: |
262 |
Награды: |
6 |
Регистрация: |
28.02.2012 |
|
Блин парни внимательно читайте...только списк контактов преведены и их диалоги
|
|
Суббота, 03.05.2014, 23:30
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
28.02.2012 |
|
|
|
|
|
Руководитель New Arabic Team
Статус: |
|
Новичок: |
|
Сообщений: |
257 |
Награды: |
1 |
Регистрация: |
31.10.2010 |
|
Есть два варианта голоса Сидоровича, для всех фраз какой лучше?
trader_monolog2.ogg
trader_monolog2.ogg
|
|
Суббота, 03.05.2014, 23:39
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
31.10.2010 |
|
|
|
|
|
Mr_013
Суббота, 03.05.2014, 23:46 | Сообщение # 78
Статус: |
|
Новичок: |
|
Сообщений: |
237 |
Награды: |
10 |
Регистрация: |
27.03.2014 |
|
Nod33Eset, Второй конечно.
|
|
Суббота, 03.05.2014, 23:46
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
27.03.2014 |
|
|
|
|
|
Статус: |
|
Новичок: |
|
Сообщений: |
262 |
Награды: |
6 |
Регистрация: |
28.02.2012 |
|
Nod33Eset, Ты хоть понимаешь что там совершенно разные диалоги что В ТЧ что в ЛА. Там Сидорович не одно и тоже лапочет....что и в ТЧ!
Сообщение отредактировал Alexsandr7822 - Суббота, 03.05.2014, 23:52
|
|
Суббота, 03.05.2014, 23:51
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
28.02.2012 |
|
|
|
|
|
Руководитель New Arabic Team
Статус: |
|
Новичок: |
|
Сообщений: |
257 |
Награды: |
1 |
Регистрация: |
31.10.2010 |
|
Alexsandr7822, Прекрасно понимаю, но есть некоторые фразы которые идентичны, правда на английском, вот их и заменяем. Тот же Вступительный диалог: наполовину из оригинальных фраз наполовину из билдовский и немного нового. При желании можно почти всё заменить на Русский, даже не прибегаю к Озвучке
|
|
Суббота, 03.05.2014, 23:53
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
31.10.2010 |
|
|
|
|
|
Статус: |
|
Новичок: |
|
Сообщений: |
262 |
Награды: |
6 |
Регистрация: |
28.02.2012 |
|
Мы вот тоже с группой продумываем этот вариант...это намного бы облегчело задачу. Так как Сидорович один из так скажем ключевых персонажей у него и голос должен быть соответствующий а змену натйи очень сложно.
|
|
Воскресенье, 04.05.2014, 00:07
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
28.02.2012 |
|
|
|
|
|
PAcAn4iK
Воскресенье, 04.05.2014, 00:15 | Сообщение # 82
Статус: |
|
Опытный: |
|
Сообщений: |
2244 |
Награды: |
9 |
Регистрация: |
27.08.2012 |
|
Цитата Mr_013 ( ) Nod33Eset, Второй конечно. поддерживаю.
|
|
Воскресенье, 04.05.2014, 00:15
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
27.08.2012 |
|
|
|
|
|
Nod33Eset
Воскресенье, 04.05.2014, 00:18 | Сообщение # 83
Руководитель New Arabic Team
Статус: |
|
Новичок: |
|
Сообщений: |
257 |
Награды: |
1 |
Регистрация: |
31.10.2010 |
|
Ребят в Общем на Яндексе от меня, можно найти S.T.A.L.K.E.R. Lost Alpha Translation (Sounds) [Russian] {PreAlpha}.7z, это Первый текстик озвучки. Кому не сложно протестите. Конструктивная критика приветствуется, но только в ЛС, дабы не захламлять тему.
|
|
Воскресенье, 04.05.2014, 00:18
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
31.10.2010 |
|
|
|
|
|
Copoka
Воскресенье, 04.05.2014, 00:31 | Сообщение # 84
Статус: |
|
Гость: |
|
Сообщений: |
64 |
Награды: |
2 |
Регистрация: |
15.02.2012 |
|
Цитата Nod33Eset ( ) Ребят в Общем на Яндексе от меня, можно найти S.T.A.L.K.E.R. Lost Alpha Translation (Sounds) [Russian] {PreAlpha}.7z, это Первый текстик озвучки. Кому не сложно протестите. Конструктивная критика приветствуется, но только в ЛС, дабы не захламлять тему. А конкретно что заменено ? Только сидор , или все что подходит из ТЧ ?
|
|
Воскресенье, 04.05.2014, 00:31
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
15.02.2012 |
|
|
|
|
|
Nod33Eset
Воскресенье, 04.05.2014, 00:34 | Сообщение # 85
Руководитель New Arabic Team
Статус: |
|
Новичок: |
|
Сообщений: |
257 |
Награды: |
1 |
Регистрация: |
31.10.2010 |
|
Copoka, всё, что на подходит из ТЧ, вернее всё,что вроде бы подходит. Всё как всегда надо Тестить. Скоро возьмусь за билды
|
|
Воскресенье, 04.05.2014, 00:34
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
31.10.2010 |
|
|
|
|
|
Статус: |
|
Ветеран: |
|
Сообщений: |
8759 |
Награды: |
18 |
Регистрация: |
07.08.2012 |
|
Цитата Nod33Eset ( ) Ребят в Общем на Яндексе от меня, можно найти S.T.A.L.K.E.R. Lost Alpha Translation (Sounds) [Russian] Это я неделю назад выкладывал. Звуки.
|
|
Воскресенье, 04.05.2014, 02:01
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
07.08.2012 |
|
|
|
|
|
Teclast
Воскресенье, 04.05.2014, 05:44 | Сообщение # 87
Статус: |
|
Зевака: |
|
Сообщений: |
6 |
Награды: |
0 |
Регистрация: |
06.08.2013 |
|
Друзья,я тоже за разнообразие диалогов,но с английским плохо дружу(Hello my name is Dmitry,вот и весь набор слов:D),если кто-либо мне будет скидывать не сюжетные диалоги хоть с приблизительным переводом,помогу сделать их более живыми,в свое время фан-фики писал по Сталкеру:)
|
|
Воскресенье, 04.05.2014, 05:44
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
06.08.2013 |
|
|
|
|
|
M_aka_R10
Воскресенье, 04.05.2014, 06:21 | Сообщение # 88
Статус: |
|
Гость: |
|
Сообщений: |
63 |
Награды: |
1 |
Регистрация: |
14.07.2012 |
|
Teclast, заходи сюда http://notabenoid.com/book/51258/ в любую из тем где уже есть переводы и пиши свой, более живой вариант. Там такие люди очень нужны, а то все почти дословно перекатывают.
|
|
Воскресенье, 04.05.2014, 06:21
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
14.07.2012 |
|
|
|
|
|
Teclast
Воскресенье, 04.05.2014, 08:05 | Сообщение # 89
Статус: |
|
Зевака: |
|
Сообщений: |
6 |
Награды: |
0 |
Регистрация: |
06.08.2013 |
|
Да,краткий осмотр показал,что для "оживления"текста нужен контекст,т.е надо знать о ситуациях в Зоне и т.п Максимум,что сейчас я могу сделать это некоторые фразы подредактировать под наш колорит.
|
|
Воскресенье, 04.05.2014, 08:05
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
06.08.2013 |
|
|
|
|
|
Статус: |
|
Зевака: |
|
Сообщений: |
29 |
Награды: |
0 |
Регистрация: |
13.02.2014 |
|
M_aka_R10, хочешь мое мнение. Что ж, устраивайся поудобней, бери кофе в руку и приступай к чтению.
"В Зоне в основном не профессора, а обычные мужики. МУЖИКИ а не слюнтяи тинейджеры" - Основная масса переводчиков еще школу не закончили, я думаю, поэтому про "слюнтяев" - это оскорбление их собственного ЧСВ, что некрасиво с твоей стороны. А про профессоров с мужиками читай дальше.
"даже если по тексту персонаж делится чем то сокровенным - он делает это как можно более скупо, по мужски." - Тогда давай обрежем словарный запас каждому сталкеру, пусть будет говорить только на жаргоне, с матом и как можно скупее - в двух-трех предложениях.
"Некоторые крылатые фразы, выражения тоже не обязательно переводить как можно ближе к оригиналу, главное что бы смысл был понятен," - В оригинале-то диалоги были поинтереснее любой книги, но их основная масса игроков пропускала, потому что всем лень было читать, а озвучки в некоторых местах хватало. В данном случае, в ЛА нет озвучки на русском языке, поэтому пока ее не перевели следует довольствоваться массивными диалогами, которые если обрежешь - сюжет укоротится не хило, а смысл может и вовсе потеряться, если упустить даже незаметную деталь. Да и кто вам дает право переводить, обрезая тексты? Это уже не перевод, а халява какая-то, за два часа перевести 1\6 текста и выложить, сказав, что это готовый перевод.
"Если здесь есть те кто участвует в переводе - ребят, мы такими переводами всю атмосферу нашей Зоны загубим, и получится пиндосская зона где всякие Смиты бродят и говорят "Сэр", кидаются выражениями типа"I show you all who's the boss and who is the bitch!" и все в таком духе." - Сомневаюсь, что в ЛА вообще есть Смиты, которые говорят "сэр". Короче, если перечитать твою бредятинку, можно вычленить твое недовольство разработчиками, которые преподнесли тебе самостоятельную игрулю.
"Давайте вместе попытаемся сохранить НАШ Сталкер." - А ты что делаешь, чтобы "сохранить наш сталкер"?
"Надеюсь на ваше понимание и спасибо что уделили время что бы это прочесть." - Не поверишь, но твой бред сивой кобылы кто-то прочел и отплевался от смеха. Например, я так и сделал.
"Продолжай развиваться, тогда сможешь не просто слова на ветер бросать" - Празди но такова развитага парьян мни некагда ни дагнадь па развитийу)0
Сообщение отредактировал CyberToast - Воскресенье, 04.05.2014, 10:06
|
|
Воскресенье, 04.05.2014, 10:02
|
Статус: |
|
Сообщений: |
666 |
Регистрация: |
13.02.2014 |
|
|
|
|